"模造人 -Mozobito- #01"
No one loves me, no one sees me. So I make obedient dolls.
Ahhh... this savory chemical smell is irresistible...
Look closer at the dolls. Dazzlingly alluring, isn't it?
And you don't love me either, do you? I don't think they'll see it.
誰もワタシを愛してくれない、誰もワタシを見てくれない だからワタシは作るんだよ、従順なドールたちを。
あぁ…この香ばしい薬品の匂いがたまらない…
君ももっと近くでドールを見てみなよ。 クラクラするほどに魅力的だろ?
そして君もワタシを愛してはくれないんだろう? 見てはくれないんだろうね…
"模造人 -Mozobito- #02"
You are more beautiful than anyone, but why don't you look at me?
I love you, and yet I see you.
I made you this way so we could be together forever, so why didn't you say anything?
Why am I so empty?
君は誰よりも美しい、でもなぜ君は僕を見てくれない?
僕はこんなにも君を愛しているのに、こんなにも君を見ているのに。
ずっと共にいれると思って君をこの姿にしたのに なぜ何も言ってくれないんだい?
なぜ僕はこんなにも空っぽなんだろう。
"模造人 -Mozobito- #03"
Love and madness are always next to each other.
I made you the way you are because I love you.
Love is something that crazy people do, and I guess I'm crazy too.
愛と狂気はいつだって隣り合わせにある。
僕が君をこの姿にしたのだってそう、愛していたから。
恋なんて狂っている奴がすることだ、そして僕もまた狂っているんだろう。
"模造人 -Mozobito- #04"
Give me love to fill this boring gap.
Give me the joy that will satisfy this never-quenchable, eternal thirst.
The madness of love is the happiest of all madnesses.
この退屈な隙間を埋めてくれるほどの愛を僕に。
この決して癒えない永遠の渇きを満たしてくれるほどの悦を僕に。
恋という狂乱は、あらゆる狂乱の中で最も幸いなるものだ。
"模造人 -Mozobito- #05"
When a man ceases to be a man.
It is in that moment that the door to the other side of madness is opened.
So you, too, must accept it.
人が人ならざるものとなるとき
その刹那にこそ狂気の向こうへ立ち入る門戸があるのだ
だから君も、受け入れたまえよ